« 月曜 | メイン | 芋頭アイス »

2010年01月19日

Openちゃんポチ袋

火曜日

昼飯は、西門町のらーめん花月に行ってきた。
今日は暖かいというより、直射日光にあったっていると暑いといったほうがいいくらいの陽気でした。

セブンイレブンでOpenちゃんポチ袋(紅包)を買った。
3種類6包で、20元(約60円)。

R0012229.JPG

■今日のつぶやき
・偽カツマーで思い出したんですが、中学の臨海旅行に行ったとき、夕食のメニューに串カツがあったのですが、タマネギだけで肉がほとんどなかった。後で食堂の脇で「串ネギ(肉入り)」と書かれた段ボールを見つけてしまった…私の初偽装体験
・マクドナルドをマックと略したって、マクドと略したっていい。マッキントッシュをマックと略したって、Macと略したっていい。でもマクドナルドをMac と略すのは間違いだと思うぞ。
・オーディオのマッキントッシュのほうは何て略されてるんだっけ??あれもマック? → マッキンらしい。
・アメリカ人さんは、マクドナルドをMcD'sとか略すのだろうか?
・台湾人同僚から「おろちょんラーメン」の「おろちょん」意味を聞かれて困った。ググったらアイヌ語で勇気の意味って書いてあるとこあったが、本当だろうか…
・Wikipediaにあった→ オロチョン族
「語呂のよさから「オロチョン」の呼称が用いられているだけで、この民族とは関係がない。味噌ラーメンを唐辛子等で辛く味付けした、「オロチョンラーメン」(またはラーメン店名がオロチョン)というものもあるが、オロチョンの火祭りから連想された名称である。」(Wikipedia オロチョン族)
・なんどもいいますが、テキサスにだってもやし子っはいますからね、きっと。まぁ、過去あったことあるのあ、いかにもなマッチョマンだったけど…(もしかして、いないのか??もやしっこ…)
・鱸と書く、スズキさんを知っている。
・有名税って言葉はあまり好きではないです。
・アコギが漢字変換されたので、調べてみたら阿漕という地名があるのか…さらにそれが「あこぎな」の由来なのか… 語源由来辞典

投稿者 niimiya : 2010年01月19日 21:13

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://niimiya.akatsukinishisu.net/mt3/mt-tb.cgi/2227

コメント

コメントしてください




保存しますか?

(書式を変更するような一部のHTMLタグを使うことができます)